Setmanari d'informació local - 138 anys

TVE tradueix, d’un text de l’ANC, «accions valentes» per «accions violentes»

18111

L'ANC prendrà «accions legals» contra TVE pel seu error amb una traducció en català, en què parlava d'«accions violentes» en lloc de «valentes». 

Concretament, el que l?ANC comunicava en el text original era: «Denunciam la inacció, i preparam mobilitzacions per donar suport accions valentes o per exigir-les». El que va traduir TVE va ser «Denunciam la inacció, i preparam mobilitzacions per donar suport accions violentes o per exigir-les».

Un error? Les xarxes socials opinen

Els usuaris de les xarxes socials han opinat. En un primer moment, aquesta traducció va passar desapercebuda pel públic. Però, aviat reaccionaren. La periodista Bea Talegón va ser de les primeres a comentar-ho.

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

De moment no hi ha comentaris.